0062
Revisado el 2 junio 2018
Nuestro idioma
Tanto
la forma de origen francés carnet como la hispanización
carné son válidas en español, así como los derivados
carnetizar y carnetización.
La
Fundación del Español Urgente, lo explica así:
“Tanto la forma de origen francés carnet como
la hispanización carné son válidas en español, así como
los derivados carnetizar y carnetización.
La
recomendación tradicional era emplear la adaptación carné;
sin embargo, la vigesimotercera edición del Diccionario académico
ha incorporado carnet como voz española, por lo que su uso es
también adecuado sin necesidad de escribirla en cursiva o entre comillas. Su
plural es carnets.
Asimismo,
son admisibles el verbo carnetizar (‘dotar de
carné de identificación a alguien’) y el sustantivo carnetización
(‘acción y efecto de carnetizar’), que se utilizan en algunos países como
Bolivia, Colombia, Venezuela y Perú.
Por
tanto, son correctas frases como «Detenidos en un día cuatro hombres en Palma
por conducir sin carnet», «Una medida clave fue carnetizar a todos los
integrantes» y «En septiembre concluyó un proceso de carnetización de tres
meses».”